Translation of "favore del" in English


How to use "favore del" in sentences:

Perciò sono lieto delle sofferenze che sopporto per voi e completo nella mia carne quello che manca ai patimenti di Cristo, a favore del suo corpo che è la Chiesa
Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the assembly;
Se l'offerta è un olocausto di grosso bestiame, egli offrirà un maschio senza difetto; l'offrirà all'ingresso della tenda del convegno, per ottenere il favore del Signore
"'If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without blemish. He shall offer it at the door of the Tent of Meeting, that he may be accepted before Yahweh.
Al contrario, hanno cambiato idea al punto che ora il 70 per cento è a favore del mantenimento del pedaggio, vale a dire che -- ve lo ripeto: 70 per cento della popolazione di Stoccolma vuole mantenere un prezzo su una cosa che prima era gratuita.
No, on the contrary, they changed, up to a point where we now have 70 percent support for keeping the charges, meaning that -- I mean, let me repeat that: 70 percent of the population in Stockholm want to keep a price for something that used to be free.
Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
Devo dire di non essere a favore del consiglio pro uvetta.
I can't say I'm a big supporter of the raisin council.
Non riusciamo a trovare un modello di governo a favore del quale votare.
I just think it's a sorry state of affairs when you can't find a role model to cast your vote for.
Sorridi a Eddie per il week-end, ti riprenderai un po' di favore del pubblico.
Smile nice with Eddie for the weekend, win back some audience goodwill.
sono a favore del commercio ma non pensate che dovremmo cercare un modo per difenderci?
I'm all for trade, but don't you think we should find a way to help defend ourselves?
Ha detto che ci saremo guadagnati il favore del giudice... rinunciando ai nostri diritti.
He said we'd curry favour with the judge... if we waived our rights.
Tutti quelli a favore del licenziamento di Gregory House alzino la mano.
All those in favor of dismissing Gregory House, raise a hand.
Prendere una cosa, creata dalla natura e riprogrammarla perché lavori a favore del corpo e non contro di esso.
Take something designed by nature and reprogram it to make it work for the body rather than against it.
Beh, non posso parlare a favore del suo "generatore di frequenza", ma a rigor di logica, Clark e' il ragazzo delle fotocopie nel suo giornale.
Well, I can't speak on behalf of your "frequency generator, " but on behalf of logic, Clark's the copyboy in your newspaper.
Per via degli zeri sul tabellone, ogni scommessa è sottilmente in favore del banco.
Because of the zeroes on the board, every bet is slightly favoured towards the house.
V.3)Nome e recapito dell'operatore economico in favore del quale è stata adottata la decisione di aggiudicazione dell'appalto
V.3)Name and address of economic operator in favour of whom the contract award decision has been taken INERIS
Sai che Abramo Lincoln è stato il primo a essere in favore del diritto di voto alle donne?
Do you know that Abraham Lincoln was the first U.S. president.. who was in favour of women having the vote?
Se Peter Russo fosse un candidato a favore del gas naturale, quanto converrebbe alla San Corp?
If Peter Russo were a pro-natural gas candidate, how valuable would that be to SanCorp?
L'amato figlio ha riacquistato il favore del padre.
Beloved son has regained favor of his father.
h) Azioni a favore del risparmio energetico e/o del miglioramento dell'efficienza nell'uso dell'energia; transizione verso un'energia proveniente da fonti rinnovabili
(h) Actions favouring energy saving or improving efficiency in energy use; shift to energy from renewable sources
Dal sondaggio risulta che in tutti e 27 gli Stati membri la grande maggioranza dei giovani tra i 15 e i 24 anni è a favore del divieto di tali sostanze.
The survey reveals that across all 27 EU Member States, a large majority of 15 to 24-year-olds are in favour of banning these substances.
Sei a favore del Trans-Pacific Partnership (TPP - Partenariato Trans-Pacifico)?
Obamacare Do you support the Trans-Pacific Partnership (TPP)?
D. considerando che vi è un consenso politico e un ampio sostegno pubblico a favore del processo di adesione all'UE in Albania;
1. Welcomes the continued engagement of Montenegro in the EU integration process and its continuing good progress overall, based on broad public support for this strategic decision;
24 Perciò sono lieto delle sofferenze che sopporto per voi e completo nella mia carne quello che manca ai patimenti di Cristo, a favore del suo corpo che è la Chiesa.
24. It makes me happy to be suffering for you now, and in my own body to make up all the hardships that still have to be undergone by Christ for the sake of his body, the Church,
Il Senato degli Stati Uniti è forse a favore del crimine?
Has the US Senate become pro-crime?
Nei sondaggi online, vola il favore... del pubblico verso il ragno umano.
Online polls show a sudden uptick in public sentiment in favour of the web-crawler.
Tutti a favore del piano del Capitano, di carenare vicino alla baia?
All those in favor of the captain's plan to careen here near the bay?
Tu, demone bianco, sulla Via della Seta... striscia via verso il favore del Khan.
You white devils... on the Silk Road... grovel for the Khan's favor.
I voti ora sono due contro uno a favore del tuo licenziamento per giusta causa.
The vote is currently 2 to 1 to fire you for cause.
24 Ora sono lieto di soffrire per voi; e quel che manca alle afflizioni di Cristo lo compio nella mia carne a favore del suo corpo che è la chiesa.
24#2Ti 1:8; 2Co 7:4Now I rejoice in my sufferings for your sake and fill up in my flesh that which is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church.
No, la massa e' sempre a favore del pensiero comune.
No, the tide is with the entrenched mindset.
"Si', gli vado a chiedere di fare qualche fastidioso favore del cazzo e lui lo fara', perche' e' proprio un bravo ragazzo".
Yeah, he's nice. Yeah, I'll go ask him to do some inconvenient shitty thing and he'll do it, because he's such a good guy."
Non sono sicuro di essere a favore del suo preoccupante accordo con il giovane Darren.
I'm not sure I'm in favor of your troubling arrangement with young Darren.
Non sono sicuro di essere a favore del nostro preoccupante accordo, specialmente quando sparisci per degli affari misteriosi.
I'm not sure I'm in favor of our troubling arrangement, especially when you disappear on mysterious business.
La Commissione propone di stanziare 80 miliardi di euro a favore del quadro strategico comune per la ricerca e l'innovazione per il periodo 2014-2020.
The Commission proposes to allocate €281.8 billion for Pillar I of the Common Agricultural Policy and €89.9 billion for rural development for the 2014-2020 period.
Le costruzioni ed operazioni su ALMA sono svolte dall'ESO a favore dell'Europa, dal National Radio Astronomy Observatory (NRAO) a favore del Nord America, e dal National Astronomical Observatory of Japan (NAOJ) a favore dell'Asia dell'Est.
ALMA construction and operations are led on behalf of Europe by ESO, on behalf of North America by the National Radio Astronomy Observatory (NRAO), and on behalf of East Asia by the National Astronomical Observatory of Japan (NAOJ).
C'è un altro argomento a favore del perché dobbiamo andare in laboratorio e misurare sul serio l'impatto della tecnologia sul cervello.
That's another argument for why we need to step into the lab and really measure the impact of technology on the brain.
L'ossitocina può influenzare le persone a favore del loro stesso gruppo e a sfavore di altri gruppi.
Oxytocin can bias people to favor their own group at the expense of other groups.
E l'anno scorso, il presidente degli Stati Uniti si è espresso a favore del matrimonio gay.
And last year, the president of the United States came out in favor of gay marriage.
Del resto, nessuno è davvero a favore del capitalismo clientelare.
After all, no one is actually in favor of crony capitalism.
Questa vignetta da sola smantella completamente tutti gli argomenti a favore del disegno intelligente.
This single slide completely dismantles the intelligent design arguments.
(Applausi) Rifiuto il femminismo classico che ha storicamente ignorato o evitato i bisogni delle donne di colore, di operaie, omosessuali e transessuali, a favore del sostegno per le donne etero bianche, di ceto medio e alto.
(Applause) I reject the mainstream feminism that has historically ignored or deflected the needs of women of color, working-class women, queer women and transgender women, in favor of supporting white, middle- and upper-class straight women.
Hanno annunciato le nomination per il Game for Impact, un premio dato a un videogioco che stimola la riflessione con un profondo messaggio o significato a favore del sociale.
They announced the nominees for the Game for Impact, an award that's given to a thought-provoking video game with a profound prosocial message or meaning.
Come possiamo infatti aspettarci, da nazioni come l'India o la Nigeria, un impegno a favore del clima se noi, che abbiamo già tutto, non pensiamo un istante né al clima, né agli impegni presi con l'Accordo di Parigi?
Because how can we expect countries like India or Nigeria to care about the climate crisis if we who already have everything don't care even a second about it or our actual commitments to the Paris Agreement?
Un alto tasso di mortalità, naturalmente, deriverebbe dal rifiuto di queste terapie, in favore del continuare ad avere molti figli.
A high death rate will, of course, arise from simply rejecting these therapies, in favor of carrying on having a lot of kids.
Per tre giorni, quasi tutti i giornali di Beirut hanno pubblicato tutti quei vignettisti insieme -- contro il governo, a favore del governo, Cristiani, Musulmani, naturalmente, di lingua inglese, beh, ciò che volete.
For three days, almost all the newspapers of Beirut published all those cartoonists together -- anti-government, pro-government, Christian, Muslim, of course, English-speaking, well, you name it.
Starà sulla fronte di Aronne; Aronne porterà il carico delle colpe che potranno commettere gli Israeliti, in occasione delle offerte sacre da loro presentate. Aronne la porterà sempre sulla sua fronte, per attirare su di essi il favore del Signore
And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Molti ricercano il favore del principe, ma è il Signore che giudica ognuno
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
Apri la bocca in favore del muto in difesa di tutti gli sventurati
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
5.1189520359039s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?